フォトアルバム
Powered by Six Apart

« 何見てるの? | メイン | ベルマーク »

2010年9月14日 (火曜日)

「蝉の声」翻訳

ふと感じたことから,他愛もない話です。今日は結局,虫づくしです。

毎朝5時30分,決まって我が家の庭では一番早起きの「蝉」thunderが鳴き始めます。

最近,この蝉の種類,「あぶらぜみ」から「つくつくぼうし」中心へと変わってきました。

これら蝉の鳴き声を,みなさんはどう聞いていますか?

わたしたちは,「ミーンミン」「つくつくぼうし,つくつくぼうし」と決め込んでいます。

だから,そうとしか聞こえません。

実は,昔の人は,思い思いにこの音を『翻訳』していたそうです。

★ クマゼミ・・・・・・「然か然か(しかしか)」→「そうだ,そうだhappy01

★ ミンミンゼミ・・・・「見う見う」→「会いたい,会いたいheart04

★ ツクツクボウシ・・・「つくづく惜しい」「美し,佳し」「筑紫恋し」

今では,音を写し取るだけの鳴き声も,昔は「言葉」pencilとして聞いていたのですね。

自然と会話する中で,自分自身の心と対話していたのでしょう。

さて,今日のthunderツクツクボウシthunderの音。暑さに負けずがんばる子どもたちへの応援として,

Dscn3269 Dscn3271

「ふれふれゴー!,ふれふれゴー!!」

Dscn3106 Dscn3105

早朝から夕方まで,熱心に指導を続けている職員をねぎらいながら,

「つくづく奉仕!,つくづく奉仕!!」意外としっくり!?。座布団一枚もらえそうlovely。)

心の中でこう『翻訳』してみましたが,いかがでしょうか。

                                                                                                                         dog管理人cat

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://app.synapse-blog.jp/t/trackback/488730/25053337

「蝉の声」翻訳を参照しているブログ:

コメント

コメントを投稿

コメントは記事の投稿者が承認するまで表示されません。